Contrato de Arrendamiento en Inglés ▶ Ejemplos Word y + (2023)

El contrato de arrendamiento en inglés o lease agreement, es un tipo de contrato que sirve para pactar un acuerdo entre un arrendador o the landlord y un arrendatario o the tenant.Si necesitas redactar un contrato como este, en inglés, has llegado al lugar correcto, pues el equipo de redactores expertos con experiencia con el idioma inglés, han preparado para ti este artículo en el que encontrarás:

  • La definición de este tipo de contrato, sus casos de usos y ejemplos de contrato de arrendamiento en inglés.
  • Los mejores consejos y frases para hacer tu contrato..
  • Un formato de contrato de arrendamiento en inglés, que podrás descargar gratis para editar en Word, Google Drive o PDF.

Recuerda que si este artículo es de utilidad para ti, te invitamos a dejar un comentario y compartirlo en tus redes o a quien pueda serle de ayuda.

Contrato de Arrendamiento en Inglés ▶ Ejemplos Word y + (1)

Fecha de actualización: 08/06/2022

Tiempo de llenado: 5 min

Total de descargas: ¡Nuevo!

Elige una opción de descarga Gratis

  • Word
  • Google Docs

Índice

  1. ¿Qué es un Contrato de Arrendamiento en Inglés?
  2. Estructura del Contrato de Arrendamiento en Inglés
  3. Consejos para elaborar tu Contrato de Arrendamiento en Inglés
  4. Contrato de Arrendamiento en Inglés y Español
  5. Formato del Contrato de Arrendamiento en Inglés para Imprimir

¿Qué es un Contrato de Arrendamiento en Inglés?

El contrato de arrendamiento en inglés, también conocido como leasing agreement o leasing contract, al igual que su versión en español, es un documento que detalla los aspectos particulares de una cesión de derechos entre un arrendador (landlord) y un arrendatario (tenant).

En él se establecen las responsabilidades y derechos que corresponden a sus dos partes (tenant & landlord), así como el intercambio económico acordado y la duración del contrato.

Tipos de Contrato de Arrendamiento en Inglés

Los tipos de contrato de arrendamiento en inglés más comunes en inglés son:

  • Financiero (Financial Leasing)
  • Operativo (Operating Leasing)
  • Contrato de alquiler (Contract Hire)

Estructura del Contrato de Arrendamiento en Inglés

Dependiendo del tipo de contrato de arrendamiento en inglés que redactes, es posible que la estructura tenga algunas variantes. Sin embargo, las secciones esenciales de cualquiera de estos documentos es:

  • Título del documento (Document Title)
  • Información de las partes (Party Information)
  • Términos y Condiciones (Terms and Conditions)
  • Acuerdo Completo (Entire Agreement)
  • Firmas (Signatures)

Document Title

(Título del Documento)

La primera parte de tu documento es la más obvia y quizá la más sencilla, pues es sólo incluir el título del contrato.

Recuerda que también puedes utilizar Leasing Contract como título.

LEASE AGREEMENT

CONTRATO DE ARRENDAMIENTO

Party Information

(Información de las partes)

A continuación, lo más usual en el contrato de arrendamiento en inglés es colocar la información pertinente a las personas involucradas en la transacción. También se aprovecha el momento, para definir cómo es que serán referidos a lo largo del documento. En el caso de renta de bienes raíces, los títulos correspondientes serán:

(Video) Renting a House or Apartment in English - Vocabulary and Conversation

  • Landlord (casero o arrendador)
  • Tenant (inquilino o arrendatario)

Adicional a estos datos, puedes utilizar esta primera parte del contrato para establecer la relación entre las partes, así como la información general de la propiedad en cuestión y los pormenores del acuerdo como son: duración, renta y/o depósito, posibilidad de renovación, etc. Aunque también puedes contar con un apartado para estos datos por separado.

Asegúrate de contar con los datos completos y correctos de cada parte, así como de la dirección correcta de la propiedad en cuestión.

Contrato de Arrendamiento en Inglés ▶ Ejemplos Word y + (4) Para contratos de arrendamiento dirigidos a otro tipo de propiedades o bienes, los títulos para las partes pueden cambiar a:

  • Lessor (arrendador)
  • Lesse (arrendatario)

This Lease Agreement is made by and between the following parties:

Landlord
Gabriel Bennings

Tenant
Randall Escutia

Mr. Gabriel Bennings (herein after referred to as «Landlord») hereby agrees to lease Mr. Randall Escutia (herein after referred to as «Tenant») the property located in:

1526 Green Terrace, Knoxville, Tennessee, United States

The lease period is established for 1 year beginning on Tuesday, August 5th, 2022 and shall end and may be renewed 1 year thereafter, on the agreed amount 0f $5,000 to be paid monthly, and the amount of $600 to be paid upon execution of this Agreement.

Este Contrato de Arrendamiento está realizado por y entre las siguientes partes:

Arrendador
Gabriel Bennings

Arrendatario
Randall Escutia

Por medio del presente, el Sr. Gabriel Bennings (de aquí en adelante referido como «EL ARRENDADOR») accede a arrendar al Sr. Randall Escutia (de aquí en adelante referido como «EL ARRENDATARIO») la PROPIEDAD ubicada en:

1526 Green Terrace, Knoxville, Tennessee, United States

El periodo de arrendamiento se ha fijado por 1 año a partir del 5 de agosto de 2022 y podrá ser renovado por un año más una vez concluido por la cantidad acordada de $5,000 a pagarse mensualmente, y la cantidad de $600 a ser liquidada a la firma del presente Contrato.

Terms and Conditions

(Términos y Condiciones)

La siguiente sección de tu contrato detallará los términos y condiciones bajo los cuales se está arrendando la propiedad o bien. Puedes expandir este apartado con cuantas cláusulas o especificaciones necesites, pues cada arrendamiento tendrá sus particularidades y especificaciones.

En caso de que tú seas el arrendador, cerciórate de cubrir todos los aspectos que consideres necesarios para sentirte seguro y conforme con las responsabilidades de tu arrendatario.

En el caso contrario, revisa muy bien esta sección del contrato para verificar que los acuerdos que tengas con tu arrendador se respeten y no haya espacio a confusiones o abusos.

Terms and Conditions

1 Use of Property

The Property leased shall only be used for residential purposes.

2 Utilities

The Tenant agrees to pay for all utilities and other services used in the property on the continuity of the lease of the Property.

3 Furnishings

The leased premises contains the following property furnishings: microwave oven, 6 cubic feet refrigerator, gas stove, dishwasher, washing machine, telephone. Any and all damages and repairs to the aforementioned furnishings shall be borne by the Tenant.

4 Acknowledgement

All parties hereby acknowledge and understand the terms herein set forth in this Agreement.

Términos y Condiciones

(Video) ESPAÑOL = INGLÉS = contrato de arrendamiento rústico

1 Uso de Propiedad

La PROPIEDAD arrendada será utilizada únicamente con fines residenciales.

2 Servicios

El ARRENDATARIO acepta pagar todos los servicios y utilidades durante el periodo de ocupación de la PROPIEDAD.

3 Mobiliario

Las instalaciones arrendadas se entregan con el siguiente mobiliario ya instalado: horno de microondas, refrigerador de 1 metro cúbico, estufa de gas, lavavajillas, lavadora, teléfono. Cualquiera y todos los daños y reparaciones al mobiliario mencionado correrán por cuenta del ARRENDATARIO.

4 Reconocimiento

Todas las partes involucradas reconocen y aceptan los términos asentados en este Contrato.

Contrato de Arrendamiento en Inglés ▶ Ejemplos Word y + (5) Algunos aspectos adicionales que puedes incluir en esta sección son:

  • Payment of Rent (Pago de Renta)
  • Deposits (Depósitos)
  • Fees, fines and charges (Cuotas, multas y cargos)

Entire Agreement

(Acuerdo Entero)

En los contratos de arrendamiento en inglés existe un apartado que resume el contenido y recalca la validez del mismo, así como establece las condiciones bajo las cuales se puede modificar el documento.

Por otro lado, esta sección puede contener la fecha de firma del contrato, aunque también puede ir al inicio en la sección de las partes.

Entire Agreement

This Rental Property Lease Agreement is the entire agreement between parties. Any prior negotiations or discussions of terms between the Landlord and the Tenant with respect to the present tenancy are superseded by this written agreement.

Any and all modifications must be in writing and signed by both parties. There are no understandings, representations or warranties except as herein expressly set forth and no rights are granted except as expressly set forth herein.

Signed on this 23rd day of June, 2022.

Acuerdo Entero

El presente Contrato de Renta de Propiedad representa la totalidad del acuerdo entre las partes. Toda negociación o discusión previa de términos entre ARRENDADOR y ARRENDATARIO sobre la renta de la PROPIEDAD en cuestión queda invalidada ante lo establecido en este documento.

Cualquier modificación debe ser realizada por escrito y firmada por ambas partes. No hay acuerdos, representaciones o garantías adicionales excepto las contenidas en este Contrato y ningún derecho es concedido a excepción de los ya estipulados.

Firmado al 23 de junio de 2022.

Signatures

(Firmas)

Por último, lo único que resta para terminar el contrato de arrendamiento serán las firmas de las partes involucradas. De igual forma que al inicio, deberás incluir los títulos correspondientes a cada una de ellas, dejando un espacio para que puedan firmar.

Además de esto, puedes incluir los datos de contacto para cada uno por debajo de la línea de firma.

Landlord Tenant

______________ _____________

ARRENDADOR ARRENDATARIO

__________________ __________________

Consejos para elaborar tu Contrato de Arrendamiento en Inglés

Ahora te damos algunos consejos adicionales para redactar tu documento:

  • Utiliza Google Translate o las herramientas de Word para verificar sintaxis, ortografía y puntuación.
  • Consulta herramientas de redacción como grammarly.com para hacer que tu documento tenga una estructura nativa del idioma.
  • Antes de presentarlo, pídele a alguna persona nativa del idioma que te ayude a revisar tu documento.

Tip Milformatos

Contrato de Arrendamiento en Inglés ▶ Ejemplos Word y + (6) En Estados Unidos las leyes de arrendamiento pueden variar entre algunos estados, por lo que tus contratos pueden incluir las cláusulas o información legal correspondiente a las leyes locales. En ese caso, te sugerimos consultar con un abogado o alguna autoridad en el tema para asegurar que tu documento esté en regla.

(Video) Dubious - English Vocabulary Lesson # 112 - Free English speaking lesson

Contrato de Arrendamiento en Inglés y Español

A continuación te mostramos el ejemplo completo del contrato de arrendamiento en inglés y una traducción al español.

Ejemplo de Contrato de Arrendamiento en Inglés

LEASE AGREEMENT

This Lease Agreement is made by and between the following parties:

Landlord
Gabriel Bennings

Tenant
Randall Escutia

Mr. Gabriel Bennings (herein after referred to as «Landlord») hereby agrees to lease Mr. Randall Escutia (herein after referred to as «Tenant») the property located in:

1526 Green Terrace, Knoxville, Tennessee, United States

The lease period is established for 1 year beginning on Tuesday, August 5th, 2022 and shall end and may be renewed 1 year thereafter, on the agreed amount 0f $5,000 to be paid monthly, and the amount of $600 to be paid upon execution of this Agreement.

Terms and Conditions

1 Use of Property

The Property leased shall only be used for residential purposes.

2 Utilities

The Tenant agrees to pay for all utilities and other services used in the property on the continuity of the lease of the Property.

3 Furnishings

The leased premises contains the following property furnishings: microwave oven, 6 cubic feet refrigerator, gas stove, dishwasher, washing machine, telephone. Any and all damages and repairs to the aforementioned furnishings shall be borne by the Tenant.

4 Acknowledgement

All parties hereby acknowledge and understand the terms herein set forth in this Agreement.

Entire Agreement

This Rental Property Lease Agreement is the entire agreement between parties. Any prior negotiations or discussions of terms between the Landlord and the Tenant with respect to the present tenancy are superseded by this written agreement.

Any and all modifications must be in writing and signed by both parties. There are no understandings, representations or warranties except as herein expressly set forth and no rights are granted except as expressly set forth herein.

Signed on this 23rd day of June, 2022.

Landlord Tenant

______________ _____________

Contrato de Arrendamiento en Inglés Traducción

Ahora veamos la traducción del ejemplo de arriba.

CONTRATO DE ARRENDAMIENTO

Este Contrato de Arrendamiento está realizado por y entre las siguientes partes:

Arrendador
Gabriel Bennings

Arrendatario
Randall Escutia

Por medio del presente, el Sr. Gabriel Bennings (de aquí en adelante referido como «EL ARRENDADOR») accede a arrendar al Sr. Randall Escutia (de aquí en adelante referido como «EL ARRENDATARIO») la PROPIEDAD ubicada en:

(Video) Streaming gratuito: Inglés Técnico Especializado en Perforación

1526 Green Terrace, Knoxville, Tennessee, United States

El periodo de arrendamiento se ha fijado por 1 año a partir del 5 de agosto de 2022 y podrá ser renovado por un año más una vez concluido por la cantidad acordada de $5,000 a pagarse mensualmente, y la cantidad de $600 a ser liquidada a la firma del presente Contrato.

Términos y Condiciones

1 Uso de Propiedad

La PROPIEDAD arrendada será utilizada únicamente con fines residenciales.

2 Servicios

El ARRENDATARIO acepta pagar todos los servicios y utilidades durante el periodo de ocupación de la PROPIEDAD.

3 Mobiliario

Las instalaciones arrendadas se entregan con el siguiente mobiliario ya instalado: horno de microondas, refrigerador de 1 metro cúbico, estufa de gas, lavavajillas, lavadora, teléfono. Cualquiera y todos los daños y reparaciones al mobiliario mencionado correrán por cuenta del ARRENDATARIO.

4 Reconocimiento

Todas las partes involucradas reconocen y aceptan los términos asentados en este Contrato.

Acuerdo Entero

El presente Contrato de Renta de Propiedad representa la totalidad del acuerdo entre las partes. Toda negociación o discusión previa de términos entre ARRENDADOR y ARRENDATARIO sobre la renta de la PROPIEDAD en cuestión queda invalidada ante lo establecido en este documento.

Cualquier modificación debe ser realizada por escrito y firmada por ambas partes. No hay acuerdos, representaciones o garantías adicionales excepto las contenidas en este Contrato y ningún derecho es concedido a excepción de los ya estipulados.

Firmado al 23 de junio de 2022.

ARRENDADOR ARRENDATARIO

__________________ __________________

Formato del Contrato de Arrendamiento en Inglés para Imprimir

Por último, te dejamos un ejemplo y un formato de contrato de arrendamiento en inglés que puedes descargar completamente gratis. Estos documentos son completamente editables y puedes adaptarlos a tus necesidades.

Contrato de Arrendamiento en Inglés para Word

Ejemplo de contrato de arrendamiento en Inglés Word para editar

Descarga Gratis Ejemplo de contrato de arrendamiento en Inglés

Formato de Contrato de arrendamiento en Inglés Word para editar

Descarga Gratis Formato de contrato de arrendamiento en Inglés

Contrato de Arrendamiento en Inglés para Google Docs

Ejemplo de Contrato de arrendamiento en Inglés en Línea


Descarga Gratis Formato de contrato de arrendamiento en Inglés en línea

Videos

1. Aprenda 414 COLOCACIONES COMUNES en inglés utilizadas por hablantes nativos de inglés
(Club James Studios - English Speaking Videos)
2. Amortización de Préstamos - Excel Financiero (Parte 1)
(Míster Dubón)
3. 3000+ Common English Words with Pronunciation
(feqwix)
4. 14. Vijayanagara - Los últimos emperadores del sur de la India
(Fall of Civilizations)
5. The Origin and Rise of MrBeast | Full Documentary | Beyond the Spotlight
(Curiosity Stream)
6. Cómo rellenar el formulario W-8BEN de forma correcta
(ingresosviaweb)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Edwin Metz

Last Updated: 11/12/2022

Views: 5595

Rating: 4.8 / 5 (58 voted)

Reviews: 89% of readers found this page helpful

Author information

Name: Edwin Metz

Birthday: 1997-04-16

Address: 51593 Leanne Light, Kuphalmouth, DE 50012-5183

Phone: +639107620957

Job: Corporate Banking Technician

Hobby: Reading, scrapbook, role-playing games, Fishing, Fishing, Scuba diving, Beekeeping

Introduction: My name is Edwin Metz, I am a fair, energetic, helpful, brave, outstanding, nice, helpful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.